


ترجمه تخصی واژگان مدیریت- قسمت اول
کپی رایت: این مطلب توسط مرکز ترجمه تخصصی آمارد جمع آوری و تدوین شده است. استفاده از آن بدون ذکر منبع "مرکز ترجمه تخصصی آمارد" مجاز نمی باشد.
واژه تخصصی |
ترجمه
تخصصی انگلیسی به فارسی |
Incentives Analyses |
تجزیه و تحلیل انگیزه |
Perform ethical analysi |
انجام تجزیه و تحلیل اخلاقی |
cultural |
فرهنگی |
institution |
موسسه |
Ethics |
اصول اخلاقی |
Realm of Action |
حوزه عمل |
Scripts |
متن سند |
structural shift |
تغییر ساختاری |
The notion of structure |
مفهوم ساختار |
sociology literature |
ادبیات جامعه شناسی |
normative ideal |
ایده آل هنجاری |
jurisdictions |
حوزه های قضایی |
tax haven abuses |
سواستفاده از معافیت مالیاتی |
devising methods |
روش های ابداعی |
tax shelter industry |
صنعت فرار مالیاتی |
deprofessionalizing |
حذف نظارت حرفه ای |
social practices |
فعالیت های اجتماعی |
permeated the profession |
به حرفه سرایت کردن |
inherent public interest role |
نقش ذاتی در منافع عمومی |
self- interest |
نفع شخصی |
public interest responsibilities |
مسئولیتهای منافع عمومی |
emerging market |
بازار در حال ظهور |
internationalization |
بین المللی کردن |
concentrated ownerships |
مالکیت متمرکز |
ownership structure |
ساختار مالکیت |
agency theory |
نظریه ی نمایندگی |
Monopoly |
انحصار |
domestic production |
تولید داخلی |
economic growth |
رشد اقتصادی |
invest |
سرمایه گذاری |
capital |
سرمایه |
FDI |
سرمایه گذاری مستقیم خارجی |
interference |
تداخل |
conflict |
تعارض |
supply chain |
زنجیره تأمین |
Export expansion |
توسعه صادرات |
acumen |
تیزهوشی |
intellectual capital |
سرمایه فکری |
strategic orientation |
گرایش استراتژیک |
customer satisfaction |
رضایت مشتریان |
Perceived |
ادراک شده |
Political Behavior |
رفتار سیاسی |
congruent |
تناسب |
Link: https://amardtarjome.com/news/ترجمه-تخصی-واژگان-مدیریت--قسمت-اول9.html