نمونه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی اقتصاد با موضوع اقتصاد رفتاری و سیاست عمومی - سفارش آنلاین ترجمه مقاله | ترجمه تخصصی | آمارد ترجمه
دوشنبه ۲۸ مرداد ۹۸
new translation order

amrdtarjome telegram channel

amrdtarjome telegram support
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:

نمونه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی اقتصاد با موضوع اقتصاد رفتاری و سیاست عمومی



نمونه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی اقتصاد



موضوع: اقتصاد رفتاری و سیاست عمومی


کد مترجم:815


شما می توانید نمونه ترجمه تخصصی ذیل را مطالعه نمایید. در صورت رضایت از کیفیت ترجمه انگلیسی به فارسی  در هنگام ثبت سفارش می توانید در فرم ثبت سفارش ترجمه در سایت ترجمه آمارد ترجمه کد ارجاع به مترجم فوق را وارد نمایید




---------------------------------------------------------------------------------------------------

متن اصلی




I have found the day’s proceedings — and the days spent reading the papers beforehand — to be a fascinating exercise, at various different levels. Fascinating and, I confess, challenging to the point of discomfort. In what follows I shall try to indicate why. I shall also try to indicate what I think the policy implications of the behavioural approach are. To begin with, by way of mild self defence, I want to draw a distinction between academic economists and our policy counterparts. I think this is an important distinction and often underestimated on both sides. To overstate the contrast a bit, the primary ambition of the academic is to be ‘interesting’; the primary ambition of the policy advisor is (or ought to be) to be ‘right’. Academic virtues are creativity and imagination and ingenuity. We are, to use Adam Smith’s phrase:

 

… men of speculation … whose trade it is, not to do anything, but to observe … and who, upon that account, are often capable of combining together the powers of the most distant and dissimilar objects



 


ترجمه



مجموعه مقالات ارائه شده در امروز و روزهای مقدم­تر که صرف مطالعه شده بودند را از جهات مختلف شگفت­انگیز یافتم. در حین شگفت انگیز بودن این قضیه می­بایست اعتراف کنم که این چالش­ها پردردسر نیز بودند. در ادامه­ی مطلب توضیح خواهم داد که علّت پردردسر بودن آنها از چه بابت بوده است. همچنین اشاره خواهم کرد که از نظر بنده، پیامدهای سیاستی رویکرد رفتاری چه چیزهایی هستند.

برای شروع و کمی با چاشنی دفاع از خود، قصد دارم تا میان اقتصاددانان دانشگاهی و همتایان سیاسی­مان تمایزی قائل شوم. به نظرم، این تمایز حائز اهمیت است و اغلب از هر دو جانب دست کم گرفته می­شود. با کمی اغراق می­توان اینگونه گفت که خواسته اوّلیه دانشگاهیان «گیرا» بودن و خواسته اوّلیه مشاوران سیاسی «ذیحق» بودن است (یا باید باشد). فضائل علمی در واقع خلاقیت، ابتکار و نبوغ است. با اشاره به قسمتی از بیانات آدام اسمیت، ما اینگونه هستیم:

مردان معامله­ گر ... که در تجارت هیچ کاری به جز مشاهده ندارند... و کسانی که با این حساب، اغلب قادر به ادغام نیروهای دورترین و بی­شباهت­ترین اشیاء با هم هستند 

 




"هزینه خدمات ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی"

"هزینه خدمات ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی"




یا 


Link: https://amardtarjome.com/news/نمونه-ترجمه-تخصصی-انگلیسی-به-فارسی-اقتصاد-با-موضوع-اقتصاد-رفتاری-و-سیاست-عمومی9.html

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام و نام خانوادگی :
دیدگاه شما :
کد امنیتی : کدی که در تصویر میبینید را وارد نمایید
* آمارد ترجمه هیچگونه مسئولیتی نسبت به دیدگاه های کاربران ندارد.