


نمونه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی تربیت بدنی با موضوع ارزیابی برنامه های فعالیت بدنی
نمونه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی تربیت بدنی
موضوع: شش گام برای ارزیابی برنامه های فعالیت بدنی
کد مترجم:1001
شما می توانید نمونه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی مترجمین سایت ترجمه آمارد ترجمه را مطالعه نمایید. در صورت رضایت از کیفیت ترجمه در هنگام ثبت سفارش می توانید در فرم ثبت سفارش کد ارجاع به مترجم فوق را وارد نمایید
متن اصلی
Design
After identifying and prioritizing the evaluation questions, indicators, data sources, and performance indicators, you must decide on an evaluation design. A randomized trial is the most rigorous design, but is probably not feasible or appropriate for a community based physical activity program. Less rigorous designs have strengths and weaknesses and should be combined to maximize the effectiveness of the evaluation design; they also are commonly used to evaluate physical activity programs. Choose your evaluation design with your available expertise, resources, and timeline in mind.
ترجمه
طرح
پس از شناسایی و اولویت بندی سوالات ارزیابی، شاخص ها، منابع داده ها و شاخص های عملکرد، باید درباره یک طرح ارزیابی تصمیم گیری کنید. یک آزمایش به صورت تصادفی، دقیق ترین طراحی است اما احتمالاً برای یک برنامه فعالیت بدنی مبتنی بر جامعه، عملی و مناسب نیست. طرح های با دقت کمتر قوت و ضعف هایی دارند و باید به منظور به حداکثر رساندن اثربخشی طرح ارزیابی، ترکیب شوند. آنها همچنین به طور معمول برای ارزیابی برنامه های فعالیت بدنی استفاده می شوند. طرح ارزیابی خود را با تخصص و منابع موجود، و جدول زمانی که در ذهن دارید انتخاب نمایید.
Link: https://amardtarjome.com/news/نمونه-ترجمه-تخصصی-انگلیسی-به-فارسی-تربیت-بدنی--با--موضوع---ارزیابی-برنامه-های-فعالیت-بدنی-10.html